翻訳家「困ったぞ…ジブリ映画を輸入したいが韓国には神隠しなる単語がない」→『千と千尋の行方不明』

      2014/12/05

スポンサーリンク




1: マーブルキャット(福島県) 2013/04/30(火) 02:06:07.21 ID:eQXLlDRM0 BE:11800073-PLT(13098) ポイント特典
テイクオフ:スタジオジブリの代表作…[社会]

スタジオジブリの代表作「魔女の宅急便」の韓国版を見た。韓国版タイトルは「魔女配達婦キキ」という。これを見て、
大学院時代に翻訳科の教授が「魔女の宅急便を韓国に輸入する時、タイトルをめぐり議論が起きていた」という話を思い出した。

周知の通り「宅急便」はヤマト運輸の商標なので韓国語にはない。一番近い言葉は、日本語同様「宅配便」だが、これは
「日本語由来の言葉だから純韓国語に変更すべき」(韓国国立国語院)として回避されたそうだ。最終的に「配達婦」という
言葉を韓国版で採用したそうだ。

ジブリ作品で、特に韓国版タイトルが面白いのは「千と千尋の神隠し」。英語版は「Spirited Away」だが、「神隠し」たる言葉が
やはり韓国語にはない。その結果、採用されたのが「千と千尋の行方不明」である。翻訳家の苦心を察したい。(岳)
http://nna.jp/free/news/20130430krw001A.html

5: ロシアンブルー(やわらか銀行) 2013/04/30(火) 02:10:09.19 ID:k7WHRyK40
まぁ神隠しなんて日本人だって
どういう現象かよく理解できてないからな

27: イリオモテヤマネコ(東京都) 2013/04/30(火) 02:17:46.15 ID:OAjPUD1I0
>>5
逆じゃね?理解できない現象に名前をつけたんだろ

7: 縞三毛(佐賀県) 2013/04/30(火) 02:10:52.60 ID:icJ6uBCS0
千と千尋の強制連行

11: オセロット(関西・北陸) 2013/04/30(火) 02:12:49.80 ID:L5F79kyx0
夜中に笑かすなw

13: バーマン(愛知県) 2013/04/30(火) 02:13:36.93 ID:vijZUQNk0
拉致でいいじゃんw

22: チーター(dion軍) 2013/04/30(火) 02:16:16.29 ID:DcvFgaD50
千と千尋の謝罪と賠償

25: シンガプーラ(大阪府) 2013/04/30(火) 02:17:03.30 ID:e5OabrfM0
やっぱハクはパクになるの?

29: ペルシャ(茸) 2013/04/30(火) 02:18:04.83 ID:HQdGyFK30
なんかワロタ

33: スペインオオヤマネコ(関東地方) 2013/04/30(火) 02:20:23.72 ID:m4VpwUihO
全然ちがうタイトルをつければいい。
魔女の宅急便→小さな娘の一人立ち
千と千尋の神隠し→小さな娘の一人立ち

35: ボブキャット(山陽地方) 2013/04/30(火) 02:20:50.41 ID:IQ0K8ziEO
ちょっとおもろいじゃんw

37: オセロット(九州地方) 2013/04/30(火) 02:21:30.85 ID:KxqeQvrT0
千と千尋の拉致問題

38: ベンガルヤマネコ(四国地方) 2013/04/30(火) 02:21:47.38 ID:R4vZ9x13O
直訳するってただの馬鹿だと思うの

45: アムールヤマネコ(愛媛県) 2013/04/30(火) 02:28:14.81 ID:urr3V4jW0
洋画の邦題も酷いの多いけどな

48: シャム(埼玉県) 2013/04/30(火) 02:31:20.94 ID:Pyv3MF+t0
>>45
「博士の異常な愛情」のような歴史に残る名作もあるけどな。

56: ロシアンブルー(やわらか銀行) 2013/04/30(火) 02:36:41.48 ID:k7WHRyK40
>>45
純粋に訳したのはコマンドーぐらいだな

スポンサーリンク




58: ノルウェージャンフォレストキャット (関西・東海) 2013/04/30(火) 02:37:23.32 ID:47BKrD8XO
実際「神隠し」と「行方不明」って一緒じゃね?
何が違うの?

65: カナダオオヤマネコ(大阪府) 2013/04/30(火) 02:42:34.14 ID:MATclJ8c0
>>58
神隠し=概念
行方不明=状態

67: 猫又(やわらか銀行) 2013/04/30(火) 02:44:11.04 ID:l2LQgFzF0
>>65
あなた聡明ね。

59: スコティッシュフォールド(チベット自治区) 2013/04/30(火) 02:37:35.64 ID:pSgxlnxU0
千と千尋と拉致被害者の会

60: アジアゴールデンキャット(神奈川県) 2013/04/30(火) 02:40:05.20 ID:3CAyf7qC0
くっそwwwwwwwwww

64: マレーヤマネコ(埼玉県) 2013/04/30(火) 02:42:14.96 ID:/d53dPmk0
明らかに北のほうにつれてかれる話

81: メインクーン(東京都) 2013/04/30(火) 02:54:15.52 ID:s3XWYsgk0
「千と千尋の行方不明」でもいいけどさ、
じゃあ、あのお風呂屋さんで出会うキャラクター達はなんだと思ってるのかな?まさか神様達と分からずに見てるってこと無いよね?

97: アンデスネコ(静岡県) 2013/04/30(火) 03:07:39.89 ID:ts7ty5by0
出さなきゃいいじゃん
どうせ正規で購入する奴いない国なんだから

124: 白(家) 2013/04/30(火) 04:07:27.88 ID:cPaFzSEdP
造語で神隠しって感じにすればいいだけだと思うのだが。

126: ライオン(福井県) 2013/04/30(火) 04:09:51.78 ID:TNnxD4c80
風と共に去りぬって邦題つけたやつは神がかってたな

134: パンパスネコ(東日本) 2013/04/30(火) 04:26:58.55 ID:++moqwyHO
キャプテン翼をキャプテンナルゲにした国か

149: バリニーズ(大阪府) 2013/04/30(火) 05:46:42.16 ID:SDftqrKZ0
千と千尋の起源は韓国

164: ジョフロイネコ(四国地方) 2013/04/30(火) 06:24:11.55 ID:EQV8iz4GO
そこは日本語で神隠しでいいじゃん

千も千尋も日本語名なんじゃけー

166: マヌルネコ(関東・甲信越) 2013/04/30(火) 06:34:02.43 ID:yBll86qYO
千と千尋の★KAMIKAKUSI

みたいな奴でいいじゃん

189: 白(埼玉県) 2013/04/30(火) 08:10:51.06 ID:gwW0lCwfP
直訳しないで不思議の国の千尋みたいなタイトルにすればいいのに

199: ターキッシュバン(やわらか銀行) 2013/04/30(火) 08:50:00.41 ID:xRLSZ1TW0
韓国というか中国が先に行方不明と名付けたことで
5年以上前ネタにされたんだがニュー速新参増えたのか?

引用元: ・翻訳家「困ったぞ…ジブリ映画を輸入したいが韓国には神隠しなる単語がない」→『千と千尋の行方不明』

関連記事:

スポンサーリンク




 - 話題のニュース

Comment

  1. 匿名 より:

    千と千尋の反日デモ

Message

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>